Jump to content
SONUS - сообщество

Как переводится выражение: "Ft extracted at 6.5 GHz" и "ft versus ic extrapolated from 6.49 GHz"


Recommended Posts

Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом.

1) "Ft extracted at 6.5 GHz" 

2) "ft versus ic extrapolated from 6.49 GHz"

Перевела:

1) Граничная частота коэффициента передачи тока (Ft) выявлена при частоте 6.5 ГГц

2) граничная частота (ft) в сравнении с интегральной схемой (ic) выявленной при частоте 6.49 ГГц

Тема: Моделирование для биполярного PNP-транзистора с частотой 80 ГГц с использованием межфирменной вертикальной биполярной модели (VBIC)

Правильно ли переводила?

Edited by Лера
Link to comment
Share on other sites

49 минут назад, Владимир сказал:

1)2024-09-25_145810.thumb.png.19fa1c4d310f9197725c0ecdc6ba52ac.png

2)Зависимость ft от ic, экстраполированная по частоте 6,49 ГГц.

Спасибо вам большое. Скажите пожалуйста, а как перевести фразу "Collector to N Isolation"? Коллектор к N изоляции? 

Прикрепляю исходник.

AKB2004_Scholz_Modeliierung_pnp_VBIC (1).pdf

Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, Владимир сказал:

Прогнали через переводчик? Я тоже это делала. Не обращалась бы. Нужно более точное определение термина. Я не специалист просто в этом.

 

2 часа назад, Владимир сказал:

Получается коллектор к изоляции N?

Link to comment
Share on other sites

15 минут назад, Владимир сказал:

Легко и довольно точно переводится в браузере. Я сам перевожу браузером, не немец 😜

А вы разбираетесь в таких вещах лично? Специалист?

Link to comment
Share on other sites

Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом.

1) "Ft extracted at 6.5 GHz" 

2) "ft versus ic extrapolated from 6.49 GHz"

Перевела:

1) Граничная частота коэффициента передачи тока (Ft) выявлена при частоте 6.5 ГГц

2) граничная частота (ft) в сравнении с интегральной схемой (ic) выявленной при частоте 6.49 ГГц

Тема: Моделирование для биполярного PNP-транзистора с частотой 80 ГГц с использованием межфирменной вертикальной биполярной модели (VBIC)

Правильно ли переводила?

Вот исходный материал.

AKB2004_Scholz_Modeliierung_pnp_VBIC (1).pdf

Link to comment
Share on other sites

В русскоязычной среде моделирования термин "экстракция" (т.е. восстановление параметров модели) используется обычно именно в таком варианте. Граничная частота экстрактирована в 6,5 ГГц (стилистически точнее: экстрактированное значение граничной частоты - 6,5 ГГц). Не моя тема и лень вникать, но во второй фразе речь вроде о том, что параметр экстраполирован на структурную модель с бесструктурной, которая строго верна вообще говоря только для одной частоты.

ЗЫ. Если я ещё раз найду эту тему не там, куда её перенёс - снесу нахрен вообще.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...